The phrase is suggesting the proof is in the eating, not in the pudding though.
I do find it amusing that 10 mins before the curtain raiser, we’re splitting hairs about a bit of English. :)
Here’s to 3 points and deciding I’m right about puddings later :cheers:
I take it you’d be left scratching your head if someone said “Every cloud...”?
As with “could care less”, Americans running with a bit of mangled English for a phrase isn’t evidence that it is correct
The shortened version should be “The proof of the pudding...” the common mistake of “the proof is in the pudding” makes no sense.
Your response perfectly illustrates how (deliberately in my case there) misusing a phrase can create the wrong meaning (or make no sense)