You can't say that. A direct translation would be "Paenitemus nuntiare" but the more common Latin usage is "Nos paenitet nuntiare". The "we are" is part of the 1st person plural declension of the present continuous and is not part of "to be" - which is how you've used it.
Someone wasn't paying...
I was thinking about this the other day. Brighton and Hove had separate mottos before the merger but the merged towns no longer have one. Should this be rectified? And what should it be?
I plump for "Southern are sorry to announce"
And, of course, 16 June is also Bloomsday - which, this year, falls on a Thursday, just like the original.
That will be a gorgonzola sandwich and a glass of burgunday for lunch then